La nostra rete - Unser Netzwerk


Nessuno è un’isola. Anche la nostra Comunità è inserita in una serie di contatti e collaborazioni. Segue una prima panoramica dei nostri partner, che non pretende di essere completa. Molti dei nostri partner sono anche presenti in rete, chi volesse saperne di più potrebbe partire dal nostro elenco di link utili.

Niemand ist eine Insel. Auch unsere Gemeinde ist in eine Reihe von Kontakten und Kooperationen eingebunden. Hier gibt es einen ersten Überblick über unsere Partner, ohne Anspruch auf Vollständigkeit. Viele unserer Partner sind auch im Internet unterwegs, entsprechende Profile stellen wir im Kapitel Links zusammen.


La nostra Comunità è integrata in molteplici realtà, per esempio…

Unsere Gemeinde ist vielfältig eingebunden, zum Beispiel…


♦ nella tradizione evangelica luterana (EKD, VELKD, FLM, …)

♦ nella CELI (Chiesa Evangelica Luterana in Italia) a livello nazionale

♦ come parte di GESTOR (Comunità di GEnova, Sanremo, TORino)

♦ nella Città di Torino

♦ nell’ecumene locale e in generale (con i francescani nella vita comunitaria quotidiana e nelle „grandi occasioni“, come la Settimana di Preghierga per l‘Unità dei Cristiani, la Giornata Mondiale di Preghiera, le preghiere ecumeniche, la Giornata ecumenica, e in generale i contatti con i partner ecumenici, la CECE ecc.)

♦ nell’impegno diaconico-sociale (Mensa dei Poveri, Tampep, Articolo 10,…). 

♦ in die evangelisch-lutherische Tradition (EKD, VELKD, LWB usw.),

♦ in die ELKI (Evangelisch-Lutherische Kirche in Italien) als Landeskirche,

♦ als Teil von GESTOR (Gemeinden GEnova, Sanremo, TORino) 

♦ in die Stadt Turin,

♦ in die Ökumene lokal und insgesamt (Franziskaner im Alltag und bei gemeinsamen Veranstaltungen, Gebetswoche, Weltgebetstag, ökumenische Gebete, Giornata ecumenica, Ökumenekontakte, GEKE…),

♦ in das soziale Engagement (Mensa dei Poveri, Tampep, Articolo 10,…) 



Tradizione evangelica Luterana

Evangelisch-Lutherische Tradition


La Comunità di Torino si pone nella trazione evangelica luterana e fa parte della Chiesa Evangelica Luterana in Italia (CELI).

Die Gemeinde Turin steht in der evangelisch-lutherischen Tradition und ist Mitglied der Evangelisch-Lutherischen Kirche in Italien (ELKI).


Tramite essa è collegata con chiese e organizzazioni evangeliche e luterane in tutto il mondo, per esempio con la EKD (Evangelische Kirche in Deutschland = Chiesa Evangelica in Germania), la VELKD (Chiesa Unita Evangelica Luterana della Germania), la Federazione «Martin Lutero» (Martin-Luther-Bund), la Federazione Mondiale Luterana (FML), l’Opera Gustavo Adolfo (Gustav-Adolf-Werk)…

Durch diese ist sie eng mit evangelischen und lutherischen Kirchen und Organisationen weltweit verbunden, so zum Beispiel mit der EKD (Evangelische Kirche in Deutschland), der VELKD (Vereinigte Evangelisch-Lutherische Kirche Deutschlands), dem Martin-Luther-Bund, dem Lutherischen Weltbund, dem Gustav-Adolf-Werk.



La CELI e le Comunità sorelle in Italia


Die ELKI und die Schwestergemeinden in Italien



Tramite la CELI, ma spesso anche direttamente, la Comunità di Torino cura contatti ed amicizie con le Comunità sorelle in Italia. È capitato varie volte di ospitare membri o gruppetti di altre Comunità della CELI a Torino, mentre vice-versa potremmo osare più spesso metterci in viaggio per scoprire anche le altre realtà della CELI.

Über die ELKI, aber oft auch ganz direkt, pflegt die Gemeinde Kontakte und Freundschaften zu den Schwestergemeinden in Italien. Immer wieder bekommen wir Besuch aus ELKI-Gemeinden, umgekehrt ist die Reisefreudigkeit noch ausbaufähig.


Una delle opere sociali permanenti della nostra Chiesa, la Scuola Gesù di Nazareth a Torre Annunziata, da alcuni anni viene d’ufficio sostenuto da ogni singola Comunità della CELI con 2000 Euro annui, che devono obbligatoriamente provenire da fonti diverse dell’8 per 1000.

Eines der Diakonieprojekte unserer Landeskirche, die Scuola Gesù di Nazareth in Torre Annunziata, wird seit einigen Jahren von jeder ELKI-Gemeinde im Jahr mit 2000 Euro unterstützt, und zwar aus Mitteln, die nicht aus den 8 per 1000-Einnahmen stammen dürfen.


Da sempre speciale è il nostro rapporto con le Comunità di Genova e di Sanremo. Dovete sapere che il Piemonte e la Valle d’Aosta rientravano a lungo nel territorio di competenza della Comunità di Genova, prima che passo dopo passo si era creata una Comunità autonoma a Torino. Le comunità del Nordovest si completano a meraviglia; da alcuni anni questo legame particolare porta anche un nome ufficiale: GESTOR (GENOVA-SANREMO-TORINO).

Eine besondere Position nehmen für uns die Gemeinden Genua und Sanremo ein. Piemont und Aosta-Tal gehörten zum Gebiet der Gemeinde Genua, bevor in Turin schrittweise eine eigenständige Gemeinde entstand. Die Gemeinden des italienischen Nordwestens ergänzen sich wunderbar; diese besondere Verbundenheit hat seit einigen Jahren auch einen Namen: GESTOR (GENOVA-SANREMO-TORINO).


A livello personale nascono sempre dei contatti con i ragazzi delle Comunità di Milano e Ispra-Varese in occasioni dei weekend con i catecumeni dell’Italia Settentrionale centrale.

Mit den Gemeinden Mailand und Ispra-Varese haben unsere Konfirmandinnen und Konfirmanden Kontakt, wenn sie an einer gemeinsamen Konfi-Freizeit teilnehmen.


Sull’ordine del giorno dell’annuale Conferenza dei Presidenti è prevista anche la decisione a quale/quali comunità assegnare per l’anno successivo i fondi del Gustav-Adolf-Werk (Opera Gustavo Adolfo). Questo sussidio funziona in modo simile al Matching Grant, solo che in questo caso un terzo della somma complessiva deriva dalla comunità stessa, un terzo dal Gustav-Adolf-Werk e un terzo dal Concistoro, che gestisce il 40 % dei fondi OPM, mentre il restante 60 % viene gestito dalle singole comunità.

Bei der alljährlichen Präsidentenkonferenz wird beschlossen, welche Gemeinden im darauffolgenden Jahr vom Gustav-Adolf-Werk gefördert werden sollen. Auch diese Förderung funktioniert ähnlich wie beim Matching Grant, nur dass ein Drittel von der Gemeinde selbst aufgebracht wird, ein Drittel vom Gustav-Adolf-Werk und ein Drittel vom Konsistorium. 


Quando a Torino è stato creata la posizione di un pastore a tempo pieno, la nostra Comunità ha potuto usufruire di questi fondi, per poter arredare i nuovi locali in Via Torricelli 66 in modo funzionale.

Als in Turin eine hauptamtliche Pfarrstelle eingerichtet wurde, kam unsere Gemeinde in den Genuss dieser Fördergelder, um die neuen Gemeinderäume in der Via Torricelli 66 funktional einrichten zu können.


Chi volesse conoscere in un colpo solo rappresentanti di tutte le comunità della CELI, in un anno su due ne ha un‘opportunità favolosa se partecipa alla Giornata CELI, dal 2010 proposta a un ritmo biennale. 

Seguendo di volta in volta un tema forte, gruppi piccoli e grandi da tutta Italia presentano le loro comunità e si sta tutti insieme.

Beim im Zweijahresrhythmus Mitte Oktober stattfindenden ELKI-Tag kommen kleinere und größere Abordnungen aus allen Gemeinden zusammen und verbringen ein Themenwochenende miteinander.

Das ist die ELKI zum Anfassen par excellence.


Più formale e a «numero chiuso», ogni anno si svolge il Sinodo, il «parlamento» della nostra Chiesa che delibera sulle grosse linee che il Concistoro dovrà mettere in pratica durante l’anno. La nostra Comunità ha attualmente diritto a tre sinodali, di cui uno è d’ufficio il Pastore, mentre gli altri due sono laici.

Bei der alljährlichen Synode sind alle Gemeinden durch ihre Synodalen vertreten und beschließen die Grundsatzrichtlinien für die „Politik“ des Konsistoriums. Unsere Gemeinde hat derzeit Anrecht auf drei Synodale, wovon einer der Pfarrer ist und die anderen beiden Laien.


Nell’ambito della Rete delle Donne della CELI, la nostra Comunità è attualmente rappresentata da Katia Cavallito in veste di referente regionale. In passato, Malvina Brinatti era persino presidente della Rete delle Donne. La Rete delle Donne organizza in tutta Italia seminari relativi a svariati temi, spesso aperti anche alle donne delle regioni adiacenti. Dopo un intervallo prolungato, nell’autunno del 2016 Torino ha di nuovo ospitato un seminario, preceduto qualche mese prima da un brunch delle donne in Via Torricelli.

Im Frauennetzwerk der ELKI ist die Gemeinde Turin derzeit durch Katia Cavallito als Regionalreferentin vertreten.

In der Vergangenheit war Malvina Brinatti sogar einige Jahre lang Präsidentin des Frauennetzwerks. Das Frauennetzwerk organisiert landesweit Seminare zu verschiedenen Themenbereichen. Nach einer längeren Funkstille wurde Turin mal wieder Schauplatz eines allen ELKI-Frauen offenstehenden Seminars im Oktober 2016. Einige Monate zuvor hatten sich Interessierte aus dem Piemont zu einem Frauenbrunch getroffen.



Città di Torino

Stadt Turin


Naturalmente, la nostra Comunità è una realtà ambientata nella Città di Torino. Per via dei culti e dei gruppi, ma anche partecipando attivamente a diverse iniziative, contribuiamo alla vita spirituale-culturale della città. Il Mattino Multikulti fa scoprire le bellezze della città una volta al mese. Ad ospiti in viaggio da altre comunità della CELI e/o dall’estero facciamo vedere volentieri le nostre impressioni personali della vita quotidiana nella Citta Olimpica Torino.

Selbstverständlich ist die Gemeinde Teil der Stadt Turin. Durch Gottesdienste und Gemeindegruppen, aber auch die Teilnahme an diversen anderen Initiativen, tragen wir zum geistig-kulturell-religiösen Leben der Stadt bei. Der Mattino Multikulti entdeckt die Schönheiten der Stadt einmal monatlich. Besucherinnen und Besuchern aus anderen ELKI-Gemeinden und/oder außerhalb Italiens vermitteln wir gern auf persönlicher Ebene unsere Eindrücke vom Alltag in der Olympiastadt Turin.


Ecumene

Ökumene


A Torino e per la nostra Comunità, l’Ecumene si presenta in tanti contesti diversi. Quella più ovvia e oramai naturale è quella vissuta con i frati francescani che ospitano i nostri culti nel Convento Sant’Antonio da Padova e con i quali si sono creati sempre più appuntamenti fissi per unire le persone dei due mondi (cattolico e luterano) in iniziative comuni.

Vedi anche ECUMENE, dove si trovano anche alcune indicazioni circa le forme di ecumene protestante a Torino nelle quali siamo coinvolte.

In Turin und für unsere Gemeinde ist die Ökumene in vielen verschiedenen Kontexten ein Thema. Am offensichtlichsten und mittlerweile am natürlichsten leben wir Ökumene mit unseren Kirchengastgebern, den Freunden vom Franziskanerkonvent Sant’Antonio da Padova. Im Laufe der Zeit wurde das gemeinsame Programm zur Annäherung der beiden „Welten“ (katholische und lutherische) immer reichhaltiger. Siehe auch das Kapitel Ökumene, in dem wir auch auf die protestantische Ökumene in Turin mit Bezug zu unserer Gemeinde etwas näher eingehen.


A un livello più teorico e, se vogliamo, amministrativo, si svolge l’ecumene in seno alle varie federazioni. 

Auf theoretischer und gewissermaßen verwaltungstechnischer Ebene findet die Ökumene auch in den verschiedenen Verbänden statt.


Membri laici del nostro Consiglio e/o il pastore partecipano alle sedute ConCon, della FCEI = Federazione delle Chiese Evangeliche in Italia (sito: www.fedevangelica.it), che offre tra i suoi servizi il più noto = Servizio Rifugiati e Migranti, ora in via di ridefinzione con inserimento nel progetto Mediterranean Hope. 

Laienmitglieder unseres Gemeinderats und/oder unser Pfarrer nehmen an den ConCon-Konferenzen teil, an der Versammlung der FCEI (Bund der Evangelischen Kirchen in Italien), die unter anderem den Flüchtlings- und Migrantendienst eingerichtet hatte, der derzeit umfunktioniert und in das Projekt Mediterranean Hope eingebunden wird.


Tramite la Rete delle Donne Luterane (RDL) e il Sinodo, possiamo entrare in contatto con la FDEI = Federazione delle Donne Evangeliche in Italia. Più avanti approfondiremo maggiormente tutte queste collaborazioni.

Über das ELKI-Frauennetzwerk (FNW) und die Synode bekommen wir Kontakt mit der FDEI = Federazione delle Donne Evangeliche in Italia (Bund Evangelischer Frauen in Italien). All diese Partnerschaften und Kontakte werden in Zukunft auf dieser Webseite ausführlicher erläutert.



Impegno sociale

Soziales Engagement


Il nostro sostegno per l’impegno sociale avviene (finora) prevalentemente a livello finanziario, con l’aiuto di collette e assegnazioni di fondi deliberati dal Consiglio della Comunità, in alcuni casi anche con l’impegno individuale di singoli membri della Comunità, il che non significa che l’uno escluda l’altro, se pensiamo per esempio alla Mensa dei Poveri gestita dai francescani.

Soziales Engagement unterstützen wir (bisher) überwiegend finanziell – durch Kollekten und entsprechende Spenden durch Gemeinderatsbeschlüsse – oder durch persönlichen Einsatz einzelner Gemeindemitglieder, wobei das eine das andere nicht ausschließen muss, wie etwa im Falle der Mensa dei Poveri, die von den Franziskanern angeboten wird.


Una particolare sensibilità per il destino dei migranti e delle migranti nasce da parte delle nostre radici fuori dall’Italia, in combinazione con la coscienza di essere privilegiati rispetto a tanti rifugiati e migranti più recenti. Non è quindi un caso che la comunità sostenga per esempio TAMPEP in alcuni suoi progetti, un’associazione onlus che opera nell’informazione dell’opinione pubblica e degli interessati e presta un aiuto concreto alle vittime della tratta umana.

Anche Articolo 10 riceve il nostro sostegno.

Unsere teilweise ja auch außeritalienischen Wurzeln verleihen der Gemeinde ein besonderes Gespür für das Schicksal der Migrantinnen und Migranten, die weniger privilegiert sind als wir selbst. So ist es kein Zufall, dass wir zum Beispiel TAMPEP bei verschiedenen Projekten unterstützen, einen gemeinnützigen Verein, der Aufklärungsarbeit und konkrete Hilfe von Betroffenen des Menschenhandels leistet. 

Auch Articolo 10 wird von uns unterstützt.


Oltre alla classica donazione quest’associazione punta soprattutto ad organizzare e chiedere un aiuto spontaneo, ben definito o anche artigianale (lavori di riparazioni in casa eseguiti gratuitamente) o cercando di volta in volta oggetti di prima necessità, come carrozzine, attrezzi da cucina e via discorrendo. 

Über finanzielle Unterstützung hinaus benötigt dieser Verein vor allem spontane, punktuelle und manchmal ganz „handfeste“ Hilfe, etwa durch ehrenamtliche kleinere Handwerksarbeiten, bestimmte Gegenstände (Kinderwagen, Küchenzubehör usw.) und mindestens die Weiterleitung von gerade anstehendem Bedarf.


Il minimo che riesce a fare chiunque abbia a disposizione una connessione ad internet è il passa parola per far sapere a più gente possibile il fabbisogno del momento.

Adesso come adesso, noi membri del Consiglio di Chiesa siamo dell’avviso che a Torino e dintorni esistano già abbastanza iniziative sociali collaudate che meritano di essere sostenute, piuttosto di tirare fuori un «nostro» progetto comunitario che per ora rischierebbe di fallire per mancanza di persone che possano portarlo avanti in modo continuativo. Se la situazione dovesse cambiare sensibilmente, non sarebbe comunque da escludere a priori un tale progetto per il futuro.

Wir sind bisher im Gemeinderat der Ansicht, dass es in Turin und Umgebung bereits genügend bestehende und funktionierende Initiativen gibt, die gefördert werden sollten, statt ein eigenes Gemeindeprojekt hinzuzufügen, das womöglich im Alltag mangels Masse scheitern würde. Sollte sich die Situation in der Gemeinde spürbar ändern, wäre ein solches Projekt aber in Zukunft nicht von vornherein auszuschließen.