SPUC - Gebetswoche 2017


Motto: «L’amore di Cristo ci spinge verso la riconciliazione»  (Germania)

Motto: Versöhnung – die Liebe Christi drängt uns (Deutschland)


Dal 18 al 25 gennaio 2017 ha avuto luogo la settimana di preghiera per l’unità dei cristiani. Il »motto« di quest’anno era L’amore di Cristo ci spinge verso la riconciliazione (2 Corinzi 5, 14-20). Di fronte a un fitto programma di eventi, mio marito ed io abbiamo deciso di partecipare a due appuntamenti:

Vom 18. bis 25. Januar 2017 fand die Gebetswoche für die Einheit der Christen statt. Das diesjährige Motto lautete: Versöhnung — die Liebe Christi drängt uns (2 Korinther 5, 14-20). Aus dem umfangreichen Programm suchten mein Mann und ich uns zwei Termine heraus:



La rosa e la croce da Francesco d’Assisi a Lutero



Die Rose und das Kreuz — von Franz von Assisi bis Luther



(un itinerario artistico e spirituale con intervento dell'autore, Piero Stefani)

Domenica, 22 gennaio 2017,

ore 16:30 presso il SERMIG


Nell’ambiente accogliente dell’Arsenale della Pace abbiamo ascoltato i 4 protagonisti che,  seguendo il testo base di Piero Stefani, hanno prima dato un breve riassunto delle idee e visioni che guidavano Lutero e San Francesco per poi cercare di trovare similitudini e idee comuni tra queste personalità così importanti per le nostre fedi. Questo confronto avveniva attraverso l’analisi della rosa luterana e le stigmate di Francesco. Il tutto veniva accompagnato da immagini e canti per dare al pubblico la possibilità di riflettere meglio su quanto detto.

(SPUC-2017-011-SILLER) Franz von Assisi
Francesco d'Assisi - Franz von Assisi - Grafica: Siller
(SPUC-2017-012-epd-Bild) Lutherrose im Lutherhaus
Rosa di Lutero nella Casa di Lutero - Lutherrose im Lutherhaus - Foto: epd-bild

Ein künstlerisch-spiritueller Spaziergang mit Beteiligung des Autors Pietro Stefani)

Sonntag, 22. Januar 2017, um 16:30 Uhr im SERMIG


In einem Saal des Arsenale della Pace hörten wir den vier Hauptfiguren zu, die auf der Grundlage von Pietro Stefanis Text zunächst kurz Leitideen und Visionen zusammenfassten, nach denen Luther und Franz von Assisi sich gerichtet hatten. Anschließend suchten sie nach Parallelen und Gemeinsamkeiten zwischen den beiden für unsere Konfessionen so wichtigen Persönlichkeiten. Als Ausgangspunkte für diese Gegenüberstellung dienten die Lutherrose und die Stigmata des Heiligen Franziskus. Passende Bilder und Lieder halfen dem Publikum dabei, die Inhalte besser zu erfassen und zum Nachdenken anzuregen.



La preghiera francescana luterana per l’unità dei cristiani


al Santuario di Sant'Antonio da Padova,

lunedì, 23 gennaio 2017 alle ore 20.45

Das franziskanisch-lutherische Gebet für die Einheit der Christen


in der Kirche Sant’Antonio da Padova

Montag, 23. Januar 2017, 20:45 Uhr 



La preghiera era impostata sulle parole che creano divisione. Ogni parola (es. odio, diffidenza etc.) veniva rappresentata da un mattone e pian piano che venivano lette le frasi che riportavano queste parole, veniva costruito un muro che alla fine era simbolo della divisione.

In seguito veniva chiesto ai partecipanti di confrontarsi con i vicini di banco per capire cosa frenava noi stessi nel confronto con altri cristiani.

Arrivati alle intercessioni il muro veniva demolito mattone per mattone (la preghiera chiedeva ad esempio il superamento della diffidenza). Ogni mattone veniva posto ai piedi dell’altare formando alla fine una croce circondata da fiori.

A ogni partecipante veniva regalato un bulbo da piantare e far germogliare per ricordare l’impegno di superare le divisioni.

Für jeden Satz, in dem diese Wörter erwähnt und erläutert wurden, fügte sich ein weiterer Stein zur wachsenden symbolischen Trennungsmauer hinzu. Mit unseren Banknachbarn sollten wir uns nun über die trennenden Elemente zwischen Christen verschiedener Konfessionen austauschen.

So, wie die Mauer aufgebaut worden war, wurde sie bei den Fürbitten Stein für Stein wieder abgebaut und nach und nach anderweitig verwendet, sodass am Ende ein von Blumen umgebenes Kreuz entstand. 

Allen Teilnehmenden wurde zum Schluss eine Blumenzwiebel geschenkt, damit wir uns auch später beim Keimen und Wachsen der Blume an unser Versprechen erinnern, die Trennung überwinden zu helfen.

Come sempre in seguito alla preghiera c'era la possibilità di confrontarsi e conoscersi meglio durante un piccolo rinfresco. 

Beim anschließenden Imbiss konnten wir uns wie immer besser kennenlernen und austauschen.



Per noi sono stati due eventi interessanti e pieni di spunti per riflettere. L’incontro al SERMIG sicuramente era più teorico e non sempre semplice da seguire, mentre la preghiera al Santuario permetteva di avvicinarsi con più tranquillità al pensiero conduttore. Sarebbe bello se nei prossimi anni la partecipazione da parte dei membri della comunità luterana aumentasse sempre di più, in modo da permettere di conoscersi e confrontarsi non solo all’interno della comunità, ma anche di avvicinarsi in amicizia alle altre confessioni. (SE)

Uns beiden boten die zwei Veranstaltungen zahlreiche und interessante Gedankenanstöße. Der SERMIG-Termin war sicherlich theoretischer angelegt und etwas schwerer zugänglich, während das Gebet im Santuario es uns erlaubte, uns dem Grundgedanken in aller Ruhe anzunähern.

Es wäre schön, wenn in den nächsten Jahren immer mehr Gemeindemitglieder teilnehmen könnten, damit wir uns nicht nur innerhalb der Gemeinde kennen lernen und austauschen können, sondern uns auch bei solchen Gelegenheiten freundschaftlich anderen Konfessionen nähern. (SE) 



Testo - Text: SE

Foto: Sabine Wolters